<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>https://di.diablowiki.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Exeter_Book%2FThe_Wanderer</id>
		<title>Exeter Book/The Wanderer - Revision history</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://di.diablowiki.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Exeter_Book%2FThe_Wanderer"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://di.diablowiki.net/index.php?title=Exeter_Book/The_Wanderer&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-12T14:47:13Z</updated>
		<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.29.1</generator>

	<entry>
		<id>https://di.diablowiki.net/index.php?title=Exeter_Book/The_Wanderer&amp;diff=14285&amp;oldid=prev</id>
		<title>Vipermagi: /* Footnotes */ Wyrd is a skill in Median XL, too :D (made it a list rather than a brick of letters)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://di.diablowiki.net/index.php?title=Exeter_Book/The_Wanderer&amp;diff=14285&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2009-10-14T20:31:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Footnotes: &lt;/span&gt; Wyrd is a skill in Median XL, too :D (made it a list rather than a brick of letters)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 20:31, 14 October 2009&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l237&quot; &gt;Line 237:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 237:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Footnotes==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Footnotes==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1 &lt;/del&gt;Wyrd is the Old English word for Fate, a powerful but not quite personified force. It is related to the verb weorthan, meaning roughly ‘to occur’. Its meanings range from a neutral ‘event’ to a prescribed ‘destiny’ to a personified ‘Fate’; it is useful to think of wyrd as ‘what happens’, usually in a negative sense. In a poem so preoccupied with puzzling over the nature and meaning of wyrd, it seemed appropriate to leave the word untranslated.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;# &lt;/ins&gt;Wyrd is the Old English word for Fate, a powerful but not quite personified force. It is related to the verb weorthan, meaning roughly ‘to occur’. Its meanings range from a neutral ‘event’ to a prescribed ‘destiny’ to a personified ‘Fate’; it is useful to think of wyrd as ‘what happens’, usually in a negative sense. In a poem so preoccupied with puzzling over the nature and meaning of wyrd, it seemed appropriate to leave the word untranslated.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;2 &lt;/del&gt;The Exeter Book manuscript in which the poem survives does not have quotation marks, or clear indications of where one speech begins and ends in this poem; we are not sure whether lines 1-5 are spoken by the same character that speaks the following lines, or whether they are the narrator’s opinion on the general situation of the Wanderer.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;# &lt;/ins&gt;The Exeter Book manuscript in which the poem survives does not have quotation marks, or clear indications of where one speech begins and ends in this poem; we are not sure whether lines 1-5 are spoken by the same character that speaks the following lines, or whether they are the narrator’s opinion on the general situation of the Wanderer.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;3 &lt;/del&gt;The description seems to be some sort of ceremony of loyalty, charged with intense regret and longing.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;# &lt;/ins&gt;The description seems to be some sort of ceremony of loyalty, charged with intense regret and longing.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;4 &lt;/del&gt;Or “when the mind surveys the memory of kinsmen.”&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;# &lt;/ins&gt;Or “when the mind surveys the memory of kinsmen.”&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;5 &lt;/del&gt;The grammar and reference of this intense, almost hallucinatory scene is not entirely clear; the translation &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;# &lt;/ins&gt;The grammar and reference of this intense, almost hallucinatory scene is not entirely clear; the translation &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;6 &lt;/del&gt;Ruined buildings are called ‘the work of giants’ (enta geweorc) in several places in OE literature.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;# &lt;/ins&gt;Ruined buildings are called ‘the work of giants’ (enta geweorc) in several places in OE literature.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;7 &lt;/del&gt;Or ‘keeps faith’. These last lines offer an answer to the Wanderer’s unresolved melancholia – the wisdom of self-control and the hope of Christian salvation.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;# &lt;/ins&gt;Or ‘keeps faith’. These last lines offer an answer to the Wanderer’s unresolved melancholia – the wisdom of self-control and the hope of Christian salvation.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Reference==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Reference==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [http://web.utk.edu/~rliuzza/401/Elegies.pdf Two Old English Elegies from the Exeter Book:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [http://web.utk.edu/~rliuzza/401/Elegies.pdf Two Old English Elegies from the Exeter Book:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Wanderer and The Ruin]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The Wanderer and The Ruin]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Vipermagi</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://di.diablowiki.net/index.php?title=Exeter_Book/The_Wanderer&amp;diff=14216&amp;oldid=prev</id>
		<title>Leord at 09:42, 14 October 2009</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://di.diablowiki.net/index.php?title=Exeter_Book/The_Wanderer&amp;diff=14216&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2009-10-14T09:42:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='en'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 09:42, 14 October 2009&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;'''The Wanderer''' is the original transcript from the real world [[Exeter Book]]. This has no direct bearing on Diablo or the world surrounding him. It's only left here for reference.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==The Wanderer==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==The Wanderer==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Always the one alone longs for mercy,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Always the one alone longs for mercy,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Leord</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://di.diablowiki.net/index.php?title=Exeter_Book/The_Wanderer&amp;diff=14215&amp;oldid=prev</id>
		<title>Leord at 09:40, 14 October 2009</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://di.diablowiki.net/index.php?title=Exeter_Book/The_Wanderer&amp;diff=14215&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2009-10-14T09:40:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://di.diablowiki.net/index.php?title=Exeter_Book/The_Wanderer&amp;amp;diff=14215&amp;amp;oldid=14214&quot;&gt;Show changes&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Leord</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://di.diablowiki.net/index.php?title=Exeter_Book/The_Wanderer&amp;diff=14214&amp;oldid=prev</id>
		<title>Leord at 09:38, 14 October 2009</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://di.diablowiki.net/index.php?title=Exeter_Book/The_Wanderer&amp;diff=14214&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2009-10-14T09:38:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==The Wanderer==&lt;br /&gt;
Always the one alone longs for mercy,&lt;br /&gt;
the Maker’s mildness, though, troubled in mind,&lt;br /&gt;
across the ocean-ways he has long been forced&lt;br /&gt;
to stir with his hands the frost-cold sea,&lt;br /&gt;
and walk in exile’s paths. Wyrd is fully fixed! (1)&lt;br /&gt;
Thus spoke the Wanderer, mindful of troubles,&lt;br /&gt;
of cruel slaughters and the fall of dear kinsmen: (2)&lt;br /&gt;
“Often alone, every first light of dawn,&lt;br /&gt;
I have lamented my sorrows. There is no one living&lt;br /&gt;
to whom I would dare to reveal clearly&lt;br /&gt;
my deepest thoughts. I know it is true&lt;br /&gt;
that it is in the lordly nature of a nobleman&lt;br /&gt;
to closely bind his spirit’s coffer,&lt;br /&gt;
hold his treasure-hoard, whatever he may think.&lt;br /&gt;
The weary mind cannot withstand wyrd,&lt;br /&gt;
the troubled heart can offer no help,&lt;br /&gt;
and so those eager for fame often bind fast&lt;br /&gt;
in their breast-coffers a sorrowing soul,&lt;br /&gt;
just as I have had to take my own heart —&lt;br /&gt;
often wretched, cut off from my homeland,&lt;br /&gt;
far from dear kinsmen — and bind it in fetters,&lt;br /&gt;
ever since long ago I hid my gold-giving friend&lt;br /&gt;
in the darkness of earth, and went wretched,&lt;br /&gt;
winter-sad, over the binding waves,&lt;br /&gt;
sought, hall-sick, a treasure-giver,&lt;br /&gt;
wherever I might find, far or near,&lt;br /&gt;
someone in a meadhall who knew of my people,&lt;br /&gt;
or who’d want to comfort me, friendless,&lt;br /&gt;
accustom me to joy. He who has come to know&lt;br /&gt;
how cruel a companion is sorrow&lt;br /&gt;
to one who has few dear protectors, will understand this:&lt;br /&gt;
the path of exile claims him, not patterned gold,&lt;br /&gt;
a winter-bound spirit, not the wealth of earth.&lt;br /&gt;
He remembers hall-holders and treasure-taking,&lt;br /&gt;
how in his youth his gold-giving lord&lt;br /&gt;
accustomed him to the feast—that joy has all faded.&lt;br /&gt;
And so he who has long been forced to forego&lt;br /&gt;
his dear lord’s beloved words of counsel will understand:&lt;br /&gt;
when sorrow and sleep both together&lt;br /&gt;
often bind up the wretched exile,&lt;br /&gt;
it seems in his mind that he clasps and kisses&lt;br /&gt;
his lord of men, and on his knee lays&lt;br /&gt;
hands and head, as he sometimes long ago&lt;br /&gt;
in earlier days enjoyed the gift-throne. (3)&lt;br /&gt;
But when the friendless man awakens again&lt;br /&gt;
and sees before him the fallow waves,&lt;br /&gt;
seabirds bathing, spreading their feathers,&lt;br /&gt;
frost falling and snow, mingled with hail,&lt;br /&gt;
then the heart’s wounds are that much heavier,&lt;br /&gt;
pain after pleasure. Sorrow is renewe&lt;br /&gt;
when the memory of kinsmen flies through the mind; (4)&lt;br /&gt;
he greets them with great joy, greedily surveys&lt;br /&gt;
hall-companions — they always swim away;&lt;br /&gt;
the floating spirits bring too few&lt;br /&gt;
well-known voices. Cares are renewed&lt;br /&gt;
for one who must send, over and over,&lt;br /&gt;
a weary heart across the binding of the waves. (5)&lt;br /&gt;
And so I cannot imagine for all this world&lt;br /&gt;
why my spirit should not grow dark&lt;br /&gt;
when I think through all this life of men,&lt;br /&gt;
how they suddenly gave up the hall-floor,&lt;br /&gt;
mighty young retainers. Thus this middle-earth&lt;br /&gt;
droops and decays every single day;&lt;br /&gt;
and so a man cannot become wise, before he has weathered&lt;br /&gt;
his share of winters in this world. A wise man must be patient,&lt;br /&gt;
neither too hot-hearted nor too hasty with words,&lt;br /&gt;
nor too weak in war nor too unwise in thoughts,&lt;br /&gt;
neither fretting nor frivolous nor greedy for wealth,&lt;br /&gt;
never eager for boasting before he truly understands;&lt;br /&gt;
a man must wait, when he makes a boast,&lt;br /&gt;
until the brave spirit understands truly&lt;br /&gt;
reflects one commonly-proposed reading.&lt;br /&gt;
whither the thoughts of his heart will turn.&lt;br /&gt;
The wise man must realize how ghostly it will be&lt;br /&gt;
when all the wealth of this world stands waste,&lt;br /&gt;
as now here and there throughout this middle-earth&lt;br /&gt;
walls stand blasted by wind,&lt;br /&gt;
beaten by frost, the buildings crumbling.&lt;br /&gt;
The wine halls topple, their rulers lie&lt;br /&gt;
deprived of all joys; the proud old troops&lt;br /&gt;
all fell by the wall. War carried off some,&lt;br /&gt;
sent them on the way, one a bird carried off&lt;br /&gt;
over the high seas, one the gray wolf&lt;br /&gt;
shared with death—and one a sad-faced man&lt;br /&gt;
covered in an earthen grave. The Creator&lt;br /&gt;
of men thus wrecked this enclosure,&lt;br /&gt;
until the old works of giants stood empty,&lt;br /&gt;
without the sounds of their former citizens. (6)&lt;br /&gt;
He who deeply considers, with wise thoughts,&lt;br /&gt;
this foundation and this dark life,&lt;br /&gt;
old in spirit, often remembers&lt;br /&gt;
so many ancient slaughters, and says these words:&lt;br /&gt;
‘Where has the horse gone? where is the rider? where is the giver of gold?&lt;br /&gt;
Where are the seats of the feast? where are the joys of the hall?&lt;br /&gt;
O the bright cup! O the brave warrior!&lt;br /&gt;
O the glory of princes! How the time passed away,&lt;br /&gt;
slipped into nightfall as if it had never been!’&lt;br /&gt;
There still stands in the path of the dear warriors&lt;br /&gt;
a wall wondrously high, with serpentine stains.&lt;br /&gt;
A torrent of spears took away the warriors,&lt;br /&gt;
bloodthirsty weapons, wyrd the mighty,&lt;br /&gt;
and storms batter these stone walls,&lt;br /&gt;
frost falling binds up the earth,&lt;br /&gt;
the howl of winter, when blackness comes,&lt;br /&gt;
night’s shadow looms, sends down from the north&lt;br /&gt;
harsh hailstones in hatred of men.&lt;br /&gt;
All is toilsome in the earthly kingdom,&lt;br /&gt;
the working of wyrd changes the world under heaven.&lt;br /&gt;
Here wealth is fleeting, here friends are fleeting,&lt;br /&gt;
here man is fleeting, here woman is fleeting,&lt;br /&gt;
all the framework of this earth will stand empty.”&lt;br /&gt;
So said the wise one in his mind, sitting apart in meditation.&lt;br /&gt;
He is good who keeps his word, (7) and the man who never too quickly&lt;br /&gt;
shows the anger in his breast, unless he already knows the remedy,&lt;br /&gt;
how a nobleman can bravely bring it about. It will be well for one who seeks mercy,&lt;br /&gt;
consolation from the Father in heaven, where for us all stability stands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Footnotes==&lt;br /&gt;
1 Wyrd is the Old English word for Fate, a powerful but not quite personified force. It is related to the verb weorthan, meaning roughly ‘to occur’. Its meanings range from a neutral ‘event’ to a prescribed ‘destiny’ to a personified ‘Fate’; it is useful to think of wyrd as ‘what happens’, usually in a negative sense. In a poem so preoccupied with puzzling over the nature and meaning of wyrd, it seemed appropriate to leave the word untranslated.&lt;br /&gt;
2 The Exeter Book manuscript in which the poem survives does not have quotation marks, or clear indications of where one speech begins and ends in this poem; we are not sure whether lines 1-5 are spoken by the same character that speaks the following lines, or whether they are the narrator’s opinion on the general situation of the Wanderer.&lt;br /&gt;
3 The description seems to be some sort of ceremony of loyalty, charged with intense regret and longing.&lt;br /&gt;
4 Or “when the mind surveys the memory of kinsmen.”&lt;br /&gt;
5 The grammar and reference of this intense, almost hallucinatory scene is not entirely clear; the translation &lt;br /&gt;
6 Ruined buildings are called ‘the work of giants’ (enta geweorc) in several places in OE literature.&lt;br /&gt;
7 Or ‘keeps faith’. These last lines offer an answer to the Wanderer’s unresolved melancholia – the wisdom of self-control and the hope of Christian salvation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Reference==&lt;br /&gt;
* [http://web.utk.edu/~rliuzza/401/Elegies.pdf Two Old English Elegies from the Exeter Book:&lt;br /&gt;
The Wanderer and The Ruin]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leord</name></author>	</entry>

	</feed>